Enix aikštės nariai Išskirtinis E3 pokalbis su Kitase ir Toriyama

Posted on
Autorius: Joan Hall
Kūrybos Data: 2 Sausio Mėn 2021
Atnaujinimo Data: 16 Gegužė 2024
Anonim
Enix aikštės nariai Išskirtinis E3 pokalbis su Kitase ir Toriyama - Žaidynės
Enix aikštės nariai Išskirtinis E3 pokalbis su Kitase ir Toriyama - Žaidynės

Turinys

Vakar, „Square Enix“ pristato sėdėjo valandą išskirtinis interviu su „Final Fantasy“ kūrėjais Yoshinori Kitase ir Motomu Toriyama aptarti naujausius jų serijos žaidimų duomenis: Final Fantasy X / X-2 HD Remaster & Žaibas grįžta: Final Fantasy XIII.


Final Fantasy X / X-2 HD Remaster

Kodėl reikia sukurti X / X-2 HD versiją, o ne vieną iš kitų serijos pavadinimų?

Toriyama & Kitase: Kiti pavadinimai serijoje iki „Final Fantasy IX“ iš tikrųjų galimi žaisti šiuolaikinėse konsolėse, tokiose kaip kompiuteris, per „Playstation“ tinklą arba „Smartphone“. Tačiau, žiūrint į „Final Fantasy X / X-2“, tai yra tik „Playstation 2“ ir jos negali būti atkuriamos dabartinėse gen sistemose, nebent turite pirmosios kartos „Playstation 3“ su atgaline suderinamumu. Dėl šios priežasties nusprendėme, kad tai puikus kandidatas į HD remasterį.

Kokia buvo jūsų geriausia patirtis, perkeliant šią istoriją?

Toriyama: Kai dirbau originaliame Final Fantasy X, gimė mano pirmasis vaikas. Praėjus dešimčiai metų, nes pasakojimas yra apie tėvą ir vaiką, aš žiūrėjau į jį iš kitos perspektyvos, nei pradinis žaidimas, kaip tėvas. Prieš žiūriu į Tidus akis, dabar žiūriu į Jechtą.


Kurios funkcijos naudingiausios iš HD remasterio?

Toriyama & Kitase: Šis HD remasteris pagrįstas tarptautine versija, kuri buvo išleista tik Japonijoje. Yra funkcija „Creature Create“, tai yra pirmas kartas, kai Europos ir Šiaurės Amerikos auditorijos gali tai patirti, galite keisti monstrus ir prisijungti prie savo partijos kaip sąjungininkę.

Remasterizacijos procesas prieš 10 metų buvo negirdėtas, kad galėjo žaisti žaidimą už konsolės ribų, todėl šiandien jis tapo labiau normalu, kad galėčiau turėti šiuos žaidimus kelyje. Kažkas, ką mes negalėjome padaryti prieš 10 metų ... tai yra teigiamas remasterio gydymo aspektas.

Ar yra kokių nors įtakingų akimirkų, kurios padėjo pereiti „Final Fantasy“ seriją į priekį?

Toriyama & Kitase: Mes tikrai turime išlaikyti geras duomenų atsargines kopijas, kad galėtume ištaisyti antraštes ... atgal, vystymasis buvo atviras ir planuotojas galėjo sukurti viską, ką nori. Šiuolaikinio žaidimo kūrimo procese daugelis procesų yra paremti įrankiais ir planuotojas negalės į savo žaidimą įtraukti savo skonio. Tikimės, kad senus būdus galėsime sujungti su naujų įrankių naudojimu, išlaikant poliruotą produktą.


Ar yra kokių nors šiuolaikinių žaidimų mechanizmų / įtakų, kuriuos norėtumėte įtraukti į FFX seriją?

Toriyama: „Final Fantasy X“ koncepcija buvo „Kelionė“ - būtų buvę įdomu vaizduoti „Lightning Returns“ visą parą veikiančią sistemą, kad būtų rodoma Tidus ir Yuna kelionė. Be to, turint daug atviresnį pasaulį ir gebėjimą tyrinėti sritis bet kokia tvarka, žaidėjai mėgsta būtų labai įdomūs.

Kai kurie populiarūs klausimai taip pat buvo klausiami iš bendruomenės:

Ar kada nors manėte, kad FFX redagavote į filmą?

Toriyama: Kurdami originalų pavadinimą, mūsų scenaristas Kazushige Nojima parašė taip didelę istoriją, kad mes manėme, kad žaidime nieko daugiau nebus. Mes pasakėme Nojimai, kad galėtume jus vertinti aukščiau, turėtumėte laimėti akademijos apdovanojimą ... jis, atrodo, paėmė jį į širdį ir paliko įmonę nuo to laiko.

Kitase: Skriptai, kuriuos rašo „Nojima“, yra kaip filmo kokybė, šiandien turime atnaujintą grafiką, fotoaparato darbą ir 3D ... visa tai atneša mūsų scenarijus visiškai ir mes galėjome tai išreikšti HD remasteryje.

Ar kada nors manėte, kad „FFX“ yra pranašesnis kaip „Crisis Core“?

Toriyama & Kitase: Mes kalbėjome apie X-0, kuriame dalyvavo Braska, Jechtas ir Auronas ... bet tai buvo tik vyrų partija, ir neatrodė, kad šis blyksnis, todėl mes nuėjome ir sukūrėme visą moterų komandą (už FFX-2 ).

Ar jūs kada nors manėte, kad „Blitzball“ žaidimas taps panašiu į mobilųjį pavadinimą?

Toriyama & Kitase: Tai puiki idėja ... jei galėtume prisiliesti prie jutiklinio ekrano sąsajos, mes ją atsižvelgsime.

Kiek toli gražu yra HD remasteringas?

Toriyama & Kitase: Mes vis dar rengiame „tweaks“, ypač charakterio veiduose ir dėmesio detalėms. Mes norime ir toliau jį poliruoti, kad nepažeisime originalių pavadinimų, kuriuos gerbėjai turi.

Ar galėjote dirbti su originaliais balso dalyviais (japonų ar anglų kalbomis)?

Toriyama & Kitase: Mes naudojome pradinį balsą, kad įrašytume dalį žaidimo ... bet tai yra paslaptis, kur ji yra.

Ar ventiliatoriai užsienyje galės naudotis japoniškomis balsavimo galimybėmis?

Toriyama & Kitase: Visą laiką gauname tokius prašymus, bet atsiprašome, kad negalime patenkinti šių prašymų. Turime apsvarstyti sistemų pajėgumus ir bet kokias problemas, susijusias su šių dviejų platformų („Playstation 3“ ir „Vita“), todėl jis bus tik anglų kalba.

Ar visose žaidimo vietose, pvz., Bosų kovose ar dangiškuose ginkluose, kilo sunkumų?

Toriyama & Kitase: Mes išliekame teisingi, kad originalas vėl būtų atkurtas. Bet kokios sudėtingos kovos bus tos pačios, o žaidėjai galėjo juos išvalyti originalo, todėl tikimės, kad ir nauji žaidėjai.

Kada planuojama paleisti žaidimą?

Toriyama & Kitase: Netrukus galėsime tai atskleisti, bet mes ir toliau patiksime titulą, kad išryškintume geriausius žaidimus, tačiau išlaikysime pradinę kokybę, kurią prisimenate. Šiuo metu negalime atskleisti išleidimo datos.

Žaibas grįžta: Final Fantasy XIII

Kokia buvo tavo žaibo kelionė ir ar manote, kad tai buvo pasiekta?

Toriyama: Žaibą mes vaizdavome kaip stiprią moterį nuo pat pradžių, o pirmąja dalimi ji yra kareivis, šis stoikas žmogus, sunkus sau, sunkus savo sesuo ir kieta moteris. Antrąja dalimi ji peržengia šią žmogiškąją sferą ir įgauna beveik dievišką jėgą, todėl jai sunku kreiptis. Taigi galutinėje įmokoje norime ją pavaizduoti iš labiau žmogaus perspektyvos. Kaip ji tapo stipriąja moterimi, su kuria ji kovoja, ir stengiasi pavaizduoti ją daugeliu skirtingų kampų, kad galėtume matyti jos šaltumą ar grožį, galbūt per savo ištikimybę. Jos liūdesys ir liūdesys, kad galėtume parodyti daugiau žaibo žmogaus pusės.

Ką jūs didžiuojuosi „Lightning Returns“?

Toriyama: Labiausiai džiaugiuosi, kad dalyvauju kuriant šį labai populiarų charakterį, kuris yra Žaibas, turėdamas sekti šias tris dalis ir netgi pakeisdamas žaidimo mechaniką. Esu labai dėkinga už devų komandos galią ir jėgą, kurią jie palaikė vystymosi procese. Taip pat norėčiau padėkoti gerbėjams už tai, kad jie yra kantrūs, kaip mes sekame per šią trijų dalių seriją.

Kitase: Didžiuojuosi, kad mūsų dev komanda sugebėjo tiek daug pasiekti per tokį trumpą laiką. Mes grįžome į visus atsiliepimus, kuriuos gavome iš mūsų gerbėjų, ir mes sukūrėme šį pavadinimą per visas įmokas. Taigi aš tikrai didžiuojuosi, kad mūsų dev komanda sugebėjo patenkinti prašymus ir tai, kad turime tokią stiprią, gerą vystymo komandą.

Kodėl žaibas yra simbolis, kuris gauna trilogiją?

Kitase: Žaibas „Saga“ yra „kristalų mito“, vadinamo „Fabula Nova Crystallis“, dalis. Mes negalėjome pavaizduoti visko, ką norėjome, tik vienoje įmokoje, bet norėjome parodyti daugiau bendro mito. Štai kodėl mes išplėtėme į trilogiją. Kalbant apie save „Lightning“, mes buvome su juo nuo 2006 metų. Jei skaičiavote planavimą ir pasirengimą plėtrai, tai būtų dar anksčiau nei tai, kad norėjome tęsti savo veiklą su juo, norėjo ją išvežti ir leisti jai spindėti vieną kartą dar kartą.

Kaip „13 dienų“ (žaidimo terminas) veikia žaidimą?

Toriyama: Kalbant apie žaidimą, mes turime trylika dienų, kol baigsis pasaulis, bet žaidimo pradžioje „Lightning“ suteikiama septynias dienas, kad iš pradžių būtų galima ištirti ir eiti per savo svečius. Užpildydama šias skirtingas užduotis, ji gali pratęsti pasaulio gyvenimą.

Ar galite išplėsti naują mūšio sistemą?

Toriyama: Tradiciniame mūšyje mes galvojame apie ATB (Active Time Battle) sistemą. Tačiau šiame žaidime bandėme išlaikyti tokio pobūdžio strateginį elementą mūšio sistemoje, taip pat tobulinti ir tobulinti faktinių mūšių greitį ir tempą. Taigi, ką mes darėme, įtraukėme sistemą, kurią vadiname „Stiliaus pakeitimas“, bet anglų kalba bus vadinama „Schemata Change“, kur Žaibas turi savo įrangą - savo aprangą, savo ginklą ir apsaugą, skirtą jos skirtingiems gebėjimams ir jos atributai. Taigi persijungsite iš trijų iš jų, ir kiekvienas iš šių stilių / schemų yra priskirtas ATB matuokliui. Jei norite įdėti į komandą, strategiškai bandysite pasirinkti, kuris matuoklis ir schema tinka šiam atvejui.

Kiek aprangos šiuo metu yra planuojama žaidimui ir galbūt pateikiate keletą detalių apie tai, kokias žaibas bus dėvėti?

Toriyama: Daug. Mes turime daugiau kaip 80 skirtingų rūšių aprangos, paruoštos žaibai. Jūs tikrai galite pakeisti savo išvaizdą, tačiau jos apranga taip pat susieti su jos galiomis ir sugebėjimais, kaip ir darbo sistema tipiškuose Final Fantasy žaidimuose. Tačiau jūs ne tik turite šiuos skirtingus komplektus, bet ir galėsite pritaikyti kiekvieną skirtingą dalį savo aprangoje ir pakeisti spalvas, kad galėtumėte padaryti savo pačią žaibą. .

Ar galėsime gauti 2 ankstesnius komplektus (iš FFXIII ir FFXIII-2)? Jos šarvai kaip Etro Guardian yra labai populiarus išvaizda su daugybe gerbėjų.

Toriyama: Tai iš tikrųjų yra informacija, kurią mes čia atskleidžiame šiame transliavimo stende. Mes iš tikrųjų ją sukūrėme ten, kur, jei išsaugosite duomenis iš ankstesnių dviejų žaidimų, „Final Fantasy XIII“ ir „XIII-2“, galėsite įsigyti aprangą iš atitinkamo pavadinimo. Taigi, jūs galėsite tai naudoti „Lightning Returns“.

Ar bus kitų simbolių iš ankstesnių žaidimų, kurie sugrįš į „Lightning Returns“?

Toriyama: Su šia įmoka bus ne tik „Žaibo“ skyrius, bet ir daugelis ankstesnėse dalyse atsiradusių simbolių. Pvz., Manau, kad kai kurios naujos informacijos matėte „Snow“. Jis taip pat bus žaidime. Jis gąsdina tai, kad jis negalėjo išgelbėti Seros, ir jis turi tokią labai tamsią kovą savo širdyje. Žaibas bandys jį priartėti ir pabandyti jį išgelbėti, tačiau ten gali būti šiek tiek konflikto.

Ar „Lightning Returns“ yra „Velykų kiaušiniai“?

Toriyama: Tai gali būti šiek tiek nuo faktinio klausimo, tačiau kalbant apie bendruomenę, šią naują funkciją įtrauksime į „Lightning Returns“ ... ką vadiname „Outworld Communication“. Su socialiniais tinklais galėsite skelbti ekrano kopijas ar pranešimus bendruomenės lentoje. Tikimės, kad mūsų gerbėjai pasinaudos šia galimybe, panaudosime ir augs „Lightning Returns“ Outworld.

Dėl laiko apribojimų bendruomenei buvo pateikti tik 2 klausimai:

Ar Eidolonas ar šaukimas vėl pasirodys?

Toriyama: Šaukimą sukūrė Goddess Etro Final Fantasy XIII pasaulyje, todėl XIII-2 pabaigoje, kai Etro prarado savo galią, tai reiškia, kad šaukimas prarado savo įgaliojimus. Jie negalės pasirodyti taip, kaip jie būtų, jų originalioje formoje.

Ar bus paleista „Battle DLC“ po to, kai bus paleista, ir ar galime pamatyti kai kuriuos pažįstamus simbolius „Lightning Returns“ „Coliseum“?

Kitase: Kalbant apie DLC, kuris išplečia faktinę „Lightning Returns“ istoriją, mes iš tikrųjų nenorime planuoti tų epizodinių DLC, ir mes nenorime daryti papildomo „boso“ DLC. Mes planuojame, kad jis būtų visiškai užbaigtas. Mes turime daugiau nei 80 komplektus, kuriuos „Lightning“ gali įrengti, todėl norėtume atsižvelgti į galbūt kostiumų DLC. Žinau „Legacy Final Fantasy“ kostiumus, tokius kaip praeities pavadinimai, pvz., „White Mage“ arba „Black Mage“, kurie buvo labai populiarūs, todėl, jei yra pakankamai daug tokių dalykų paklausos, galėtume į tai atsižvelgti. Taigi, deja, po to, kai buvo paleista, jokios mūšio DLC nėra.

Pokalbio pabaigoje „Kitase“ atskleidė dar vieną „galimą“ aprangą, kurią būtų galima pateikti, jei paklausa būtų pakankamai, Yuna FFX apranga:

„Toriyama“ ir „Kitase“ teigė, kad ją kuria, kad šiame naujame žaidime atsirastų nostalgijos pojūtis.

„Final Fantasy X / X-2 HD Remaster“ bus paleistas „PlayStation 3“ ir „PlayStation VITA“ su paskelbimo data. „Lightning Returns“: „Final Fantasy XIII“ planuojama išleisti į PS3 ir „Xbox 360“ Šiaurės Amerikoje 2014 m. Vasario 11 d.